Belangrijkste leerpunten
- De Ambassador is een nieuwe gadget die bijna gelijktijdig verschillende talen vertaalt.
- Het apparaat van $ 179 detecteert en vertaalt automatisch elk gesproken woord dat het binnen 8 voet hoort in 20 talen en 42 individuele dialecten.
- De handig ogende Pocketalk Plus-vertaler beweert te vertalen tussen 82 talen en heeft een touchscreen-interface.
‘Ich bin ein Berliner,’ zei ik laatst, en ondanks mijn vreselijke Duitse accent werd ik begrepen. Ik spreek geen Duits, maar kon in de taal praten dankzij een nieuwe vertaalgadget die in je oor past. De Ambassador ($ 179) detecteert en vertaalt automatisch elk gesproken woord dat het binnen een straal van 2 meter hoog hoort in 20 talen en 42 individuele dialecten. In de praktijk luistert de ambassadeur naar de woorden en zet ze vervolgens om in tekst in de bijbehorende iOS- of Android-smartphone-app. De gadget wordt geleverd met twee oortjes, zodat je elk een Ambassador kunt dragen en een bijna realtime gesprek kunt voeren. Het bedrijf zegt dat maximaal vier Ambassadors draadloos kunnen worden gekoppeld aan een enkele smartphone, waardoor groepen mensen die verschillende talen spreken, kunnen chatten.
Lichtgewicht en vloeiend
U kunt de Ambassador ook aansluiten op een luidsprekersysteem, zodat u kunt spreken en vragen van een publiek kunt beantwoorden. Het bedrijf beweert dat je ongeveer zes uur gebruik per lading kunt verwachten, en ik ontdekte dat dit werd ondersteund door echt gebruik. De echte Ambassador-units zijn erg licht en worden geleverd met clips waarmee ze aan de buitenkant van je oor kunnen worden bevestigd. Ik ben geen germafoob, maar ik was blij om te zien dat de Ambassador een over-het-oor-vormfactor heeft, omdat ik niet al te graag oordopjes zou delen met vreemden.
Ik heb niet alle beschikbare talen met de ambassadeur kunnen testen, maar ik heb wel verschillende gesprekken in het Duits kunnen voeren, en de ambassadeur had er geen probleem mee om alles te verstaan wat er werd gezegd. De microfoons pikten gesprekken in de kamer gemakkelijk op en produceerden vertalingen met zeer weinig vertragingstijd. Het bescheiden uiterlijk van de Ambassador en het relatief lage prijskaartje logenstraft zijn ongelooflijke capaciteiten. De mogelijkheid om gesprekken automatisch te vertalen is een lang gezochte droom. Ik heb over de hele wereld woordenboeken in vreemde talen bij elkaar gesjouwd, waar ik verwoed woorden opzocht als dat nodig was.
Vertaalwedstrijd
The Ambassador is verre van het enige spel in de stad als het gaat om vertaalopties. In de afgelopen jaren is Google Translate voor veel mensen de go-to-vertaler geworden. De app biedt tekstvertaling tussen 108 talen door te typen, en je kunt ook tekst in afbeeldingen vertalen door gewoon je camera te richten. Microsoft’s Translator biedt vergelijkbare mogelijkheden als zijn Google-tegenhanger. De app beweert tekst in 90 talen en dialecten te kunnen vertalen. U kunt twee talen in één spreken op uw smartphone of tablet voor één-op-één gesprekken, en u kunt de tekst in foto’s vertalen met de ingebouwde cameraviewer van de app of opgeslagen foto’s uploaden vanuit uw galerij.
Er is ook de handig uitziende Pocketalk Plus-vertaler. Het apparaat ter grootte van een smartphone beweert te vertalen tussen 82 talen en heeft een touchscreen-interface. De Pocketalk heeft een camera waarmee je tekst kunt lezen door de camera te richten, net zoals de Google Translate-app. Het kan ook valuta, lengte, breedte en temperatuur omrekenen. De Pocketalk heeft geen telefoonverbinding nodig, in tegenstelling tot de Ambassador. Hoewel het verbinding kan maken met wifi, wordt het ook geleverd met een vooraf geïnstalleerde simkaart waarmee het in 130 landen kan werken, hoewel dat een tweejarig LTE-data-abonnement vereist. Houd er rekening mee dat de Pocketalk ook aanzienlijk duurder is dan de Ambassador voor $ 329.
Als je een apparaat wilt dat vertaalt, maar er discreet uitziet, zijn er de WT2 Plus AI Realtime Translator-oordopjes. Deze oordopjes van $ 239,99 zien eruit als een kruising tussen Apple AirPods en een van die ouderwetse Bluetooth-oorclips. Het beweert simultaanvertalingen tot 50% sneller uit te voeren dan concurrenten. Ik kan niet wachten tot de wereld terugkeert naar een plek waar persoonlijke vertalers nodig zijn. Ik hoop dit jaar internationaal te reizen en deze vertaalgadgets een echte test te geven.